寧波,地處中國(guó)海岸線與北緯30度的神奇交匯點(diǎn),是江南水鄉(xiāng)與海港相結(jié)合的濱海城市,長(zhǎng)江三角洲南翼的經(jīng)濟(jì)中心,國(guó)家歷史文化名城,中國(guó)首批優(yōu)秀旅游城市。
這里,山水資源絕佳,人文歷史底蘊(yùn)深厚,文旅產(chǎn)業(yè)完備;這里,有河姆渡的遠(yuǎn)古微笑、彌勒佛的笑口常開(kāi)、14連冠最具幸福感城市的幸福滿(mǎn)滿(mǎn)、寧波美食的心靈慰藉、寧波美景的心曠神怡、高質(zhì)量發(fā)展帶來(lái)的幸福圖景……今年以來(lái),寧波市文化廣電旅游局圍繞“文化強(qiáng)國(guó),寧波有戲”“海洋文明,寧波起源”“中國(guó)旅游,寧波開(kāi)篇”“三文”主題,不斷豐富文旅產(chǎn)品供給,提升文旅服務(wù)能級(jí),打響“寧波,來(lái)了就歡喜”文旅品牌。
為了讓更多的國(guó)際友人感受到寧波的熱情與美好,現(xiàn)面向廣大網(wǎng)友征集“寧波,來(lái)了就歡喜”的英文譯文口號(hào)!
征集時(shí)間
即日起至2024年6月28日12:00
征集要求
1.譯文口號(hào)可以不拘泥于“寧波,來(lái)了就歡喜”這一旅游形象口號(hào)的字面意思,但應(yīng)能表達(dá)該口號(hào)的意義和內(nèi)涵。
2.譯文應(yīng)符合英文表達(dá)習(xí)慣,語(yǔ)言通達(dá)順暢,用詞得體優(yōu)雅,朗朗上口易傳播,力求符合翻譯的“信達(dá)雅”標(biāo)準(zhǔn)。
3.譯文須為原創(chuàng),嚴(yán)禁侵犯他人的著作權(quán)等知識(shí)產(chǎn)權(quán),凡涉及著作權(quán)、版權(quán)糾紛等法律問(wèn)題,由應(yīng)征人自行承擔(dān)后果;口號(hào)一經(jīng)采用,其著作權(quán)、版權(quán)、使用權(quán)等歸寧波文旅所有,寧波文旅有根據(jù)需要進(jìn)行修改的權(quán)利。
參與方式
在本條微信下方留言,直接提交您的英文口號(hào)譯文。
文旅君將從所有參與者提交的譯文作品中,評(píng)選出優(yōu)秀譯文版本,每人贈(zèng)送精美禮品一份!
【注】本活動(dòng)最終解釋權(quán)歸寧波市文化廣電旅游局所有
期待您的參與!
https://mp.weixin.qq.com/s/k7St-HuCjt6z5ExVSx7Jrg