詩歌能夠給人意趣無窮的遐思,而翻譯是別具魅力的耕耘和創(chuàng)作過程,詩歌邂逅翻譯,便是“金秋詩會(huì)”帶給人們的文學(xué)、藝術(shù)盛宴。由上海翻譯家協(xié)會(huì)主辦的第32屆“金秋詩會(huì)”,現(xiàn)面向廣大會(huì)員和詩歌翻譯愛好者發(fā)出譯詩征集。
征稿主題
2023年是改革開放45周年,我們義無反顧走遍千山萬水,只為謳歌新時(shí)代、抒寫新史詩,攜手消除貧困,共建“一帶一路”,構(gòu)建人類命運(yùn)共同體。
古與今,中國與世界,山與海,我們與他們,既融為一體,又和而不同。時(shí)間和空間的分隔被文學(xué)和藝術(shù)連接,被翻譯連接。文明互鑒的當(dāng)下,各美其美,美人之美,美美與共,天下大同。我們走在這條連接彼此、連接未來的大路上,“大道之行也,天下為公”。
今以“融·和”為征集主題,“大道之行”為延伸主題。
征稿要求
1、每人可提供1-2首符合主題內(nèi)容的詩歌翻譯作品(雙語對(duì)照),每首詩歌篇幅在30行之內(nèi)(如篇幅過長可能會(huì)進(jìn)行節(jié)選),詩歌原作的版權(quán)在公版權(quán)范圍內(nèi)或者已經(jīng)獲得原作者授權(quán);
2、提供譯詩解析,包括原詩背景、譯者在譯詩過程中對(duì)詩歌的解讀等(200字之內(nèi));
3、提供詩歌原作者和譯者簡介(各100字之內(nèi));
4、投稿請(qǐng)寫明以下個(gè)人信息:姓名、性別、出生年月、工作或?qū)W習(xí)單位、手機(jī)、電子郵箱。
征稿時(shí)間
即日起至2023年6月15日
相關(guān)事宜
來稿作品均被視為同意授權(quán)主辦方在中國國內(nèi)20年內(nèi)有權(quán)對(duì)作品進(jìn)行修改、匯編等,有權(quán)匯編為非公開出版物并在線上、線下的媒體上展示,用于相關(guān)的公益性演出活動(dòng)并進(jìn)行在線播放。
1、詩冊(cè):主辦方將對(duì)來稿作品進(jìn)行篩選并編輯成冊(cè),入選作品作者將獲得詩冊(cè)一本,并受邀參加“金秋詩會(huì)”相關(guān)活動(dòng)。投稿同時(shí)請(qǐng)務(wù)必關(guān)注雜志征稿公眾號(hào),及時(shí)獲取每日最新征稿資訊以及免費(fèi)超值福利。
2、演繹:主辦方將對(duì)來稿作品進(jìn)行篩選并進(jìn)行現(xiàn)場演繹。
3、稿費(fèi):金秋詩會(huì)屬于純公益活動(dòng),以詩會(huì)友。詩稿如被采用,將支付稿費(fèi)500元(稅前)每首。
投稿方式
1、網(wǎng)絡(luò):稿件請(qǐng)發(fā)至fy@sta.org.cn,郵件標(biāo)題為:金秋詩會(huì)+投稿者姓名+手機(jī)號(hào),投稿以協(xié)會(huì)郵件回復(fù)確認(rèn)為準(zhǔn);
聯(lián)系人:原老師
上海翻譯家協(xié)會(huì)
2023年3月20日
金秋詩會(huì)
投稿樣式
第一部分:詩歌原文(含標(biāo)題)
第二部分:詩歌譯文(含標(biāo)題)
第三部分:作品解析(200字以內(nèi))
第四部分:詩歌作者簡介(100字以內(nèi),含國籍,生卒年,生平,主要作品)
第五部分:譯者簡介(100字以內(nèi),含主要作品,經(jīng)歷以文學(xué)翻譯經(jīng)歷為主)
第六部分:姓名、性別、出生年月、工作或?qū)W習(xí)單位、手機(jī)、電子郵箱。
第七部分:譯者如果有其他與主題一致的攝影、書法、美術(shù)、民間文藝、音樂等各種形式的文學(xué)藝術(shù)原創(chuàng)作品,愿意免費(fèi)授權(quán)給主辦方刊登在公眾號(hào)上的,可一并通過電子郵箱發(fā)來照片(不接受實(shí)物)。
注:主辦方將提前相當(dāng)?shù)臅r(shí)間段把排版稿發(fā)作者審核并給出最后修改截止時(shí)間。但如在印刷前,因譯者原因未能及時(shí)聯(lián)系到譯者的情況下,主辦方有權(quán)基于排版的需要對(duì)解析和簡介部分進(jìn)行必要的刪減。
https://mp.weixin.qq.com/s/MS1bEGoxgABB3sz3QpJosw